<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5710547331886786401</id><updated>2010-08-23T05:35:28.623-07:00</updated><title type='text'>英語のヒントーレッスンルーム</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.loghound.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.phpfeeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http:///www.zarichjapan.com/lessons/hints/files/blogRSS.php'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php'/><link rel='hub' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php'/><author><name>Zarich Japan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06774925304066389440</uri><email>info@zarichjapan.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5710547331886786401.post-737656806486944708</id><published>2009-11-05T15:59:00.001-08:00</published><updated>2010-01-05T04:36:27.047-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='「つける」と「取りはずす」'/><title type='text'>「つける」と「取りはずす」</title><content type='html'>&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;今週のヒントは、Put on と Take offです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずは、動画をご覧ください：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VekGfxKE8uE&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/VekGfxKE8uE&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Put on"とは、「物」に接触する部分に、他の「物」を置いたり、つけたり、着せたりするときに使います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一方、"Take off"は、「物」に接触する部分から、他の「物」を外したり、脱いだりすることに使います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週の"Put in"と、今週の"Put on"の違いは、&amp;rdquo;in"には「中に」という意味がありますので、物を中に入れるときは"Put in"でした。"on"は、物の上や接触する表面の部分を指すので、物を置いたり、取り付けたりするのは、"Put on"なのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週の"Take out"は、"out"には、中から外へ移動するという意味がありますので、物が何かの中から外へ移動ときは"Take out"。　"off&amp;rdquo;は、物が接する表面部分から離れるという意味なので、物をはずしたり、脱いだりする行為には、"Take off"なのです。飛行機の離陸も"Take off&amp;rdquo;と言われますよね。「お持ち帰り」は"Take out"ですが、店の中にあるものから外へなので、"Take out"なのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"in", "out", "on", "off"などの助動詞のイメージをつかめたら間違えることはないのですが、慣れないと難しいですよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何度も動画を見て頂き、、イメージをしっかりとつかんでもらえたら嬉しいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次週のヒントもお楽しみに！&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5710547331886786401-737656806486944708?l=englishhint.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=737656806486944708' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=737656806486944708' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=737656806486944708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=737656806486944708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=737656806486944708' title='「つける」と「取りはずす」'/><author><name>Zarich Japan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06774925304066389440</uri><email>info@zarichjapan.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.loghound.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='10763254432076764208'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5710547331886786401.post-137754349657841699</id><published>2009-11-05T15:59:00.000-08:00</published><updated>2009-11-07T00:22:16.240-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='今週の英語表現'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='どうぞ召し上がって下さい'/><title type='text'>「どうぞ召し上がって下さい。」</title><content type='html'>&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;今週の英語表現：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「どうぞ召し上がって下さい」と英語で何と言ったらいいですか？とよく聞かれますが、これに対するたくさんの英訳を耳にしますが、特に自分の家に誰かを招待したり、自分が作ったものでおもてなしをしている時なら、これが一番適した表現だと思います：&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Please help yourself."&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;　&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Variations&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;（応用）&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;If you want some juice, please help yourself.&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;&lt;br /&gt;ジュースを飲みたければ、どうぞ（こちらのものから）お好きにお飲みください。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you need a towel, please help yourself.&lt;br /&gt;&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;タオルが必要でしたら、どうぞ（こちらのタオルを）お好きなように使って下さい。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you are ready, please help yourself.&lt;br /&gt;&lt;span style="font:12px HiraKakuProN-W3; "&gt;準備ができたら、どうぞ好きにしてください。（お風呂をお好きにどうぞ、とか、そんな時に）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いかがですか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"help yourself"とは、「ご自分を助けてあげて下さい」と直訳できますが、いわゆる「どうぞ好きなようにして下さいね」と言っているのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特に、自分の家に誰かを招待したときなどに、よく使える表現ですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、次週をお楽しみに！&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5710547331886786401-137754349657841699?l=englishhint.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=137754349657841699' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=137754349657841699' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=137754349657841699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=137754349657841699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=137754349657841699' title='「どうぞ召し上がって下さい。」'/><author><name>Zarich Japan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06774925304066389440</uri><email>info@zarichjapan.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.loghound.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='10763254432076764208'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5710547331886786401.post-6039078775520274734</id><published>2009-10-27T05:23:00.000-07:00</published><updated>2010-01-05T04:36:26.068-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='「入れる」と「取り出す」'/><title type='text'>「入れる」と「取り出す」</title><content type='html'>&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;「〜の中に〜を入れる」行為と、「〜から〜を取り出す」行為を、英語で「&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;Put in&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;」と「&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;Take out&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;」と表現します。&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;まずは動画をご覧下さい：&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:10px Verdana, serif; color:#635F5E;"&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lDk-ILwWjQ0&amp;rel=0&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;feature=player_profilepage&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/lDk-ILwWjQ0&amp;rel=0&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;feature=player_profilepage&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:10px Verdana, serif; color:#635F5E;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;身の回りもので、例えば、「冷蔵庫に何かを入れる／冷蔵庫から何かを取り出す」、「電子レンジに何かを入れる／電子レンジから何かを取り出す」というときに使えます。&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;あなたの日常で、どんなときにこの表現が使えるか、今日は意識して過ごしてみて下さいね。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5710547331886786401-6039078775520274734?l=englishhint.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=6039078775520274734' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=6039078775520274734' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=6039078775520274734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=6039078775520274734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=6039078775520274734' title='「入れる」と「取り出す」'/><author><name>Zarich Japan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06774925304066389440</uri><email>info@zarichjapan.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.loghound.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='10763254432076764208'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5710547331886786401.post-3749586641232788502</id><published>2009-10-27T05:20:00.000-07:00</published><updated>2009-10-27T05:32:03.260-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='美味しいそう！'/><title type='text'>美味しいそう！</title><content type='html'>&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;「美味しそう！」を英語に訳すと．．．&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It looks delicious!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;では、これを応用してみましょう：&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;（&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;Variations&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;ー応用）&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It looks interesting! &lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;ーおもしろそう！&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;It looks fun!&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;　ー楽しそう！&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;It looks difficult!&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;　ー難しそう！&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;It looks boring!&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;　ーたいくつそう！&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;などなど、&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;"It looks + &lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;形容詞&lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px Trebuchet, Verdana, serif; "&gt;" &lt;/span&gt;&lt;span style="font:13px HiraKakuProN-W3; "&gt;で、いろんな場面を想像して、文章をつくってみて下さいね。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5710547331886786401-3749586641232788502?l=englishhint.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=3749586641232788502' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=3749586641232788502' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=3749586641232788502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=3749586641232788502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.zarichjapan.com/lessons/hints/index.php?id=3749586641232788502' title='美味しいそう！'/><author><name>Zarich Japan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06774925304066389440</uri><email>info@zarichjapan.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.loghound.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='10763254432076764208'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>